环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 外语考试 > 四六级 > 考试辅导 >

英语六级阅读:汉译英分项指导能力与智慧

2011-04-21 来源:互联网 作者:第一考试网

英语六级阅读:汉译英分项指导能力与智慧 #

1.海量 have a hollow leg

#

你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。 #

Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know. #

2.略胜一筹 be a notch above

#

论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。 #

In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.

#

3.有头脑 be a brain

#

他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。 #

He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.

#

4.很能干 to have a lot on the ball

#

我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。

#

I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here.

#

5.有名无实 a poor apology #

你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。

#

The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.

#

6.绞尽脑汁 to rack one’s brain

#

他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。 #

He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the problem.

#

7.没骨气 have no guts. #

真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。

#

I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts.

#

8.真了不起really something

#

他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。 #

He overwhelmed so many of his opponents alone. He’s really something.

#

9.昙花一现 a flash in the pan

#

那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。

#

That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records. #

10.寡不敌众 be outnumbered #

她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去

#

The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.

#

11.单枪匹马 play a lone hand

#

在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干 #

When investing in a business, he always likes to play #

责编: 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心