和平之诗Peace Poetry | 水
#
Guns, bombs, mines, and tortures.
枪支、炸弹、地雷与酷刑。
#
From its massive sound.
惊天动地。
But, within its power, within its might.
但,在其力量中,在其威力中。
And within its fearful threats.
在其骇人的威胁中。
Peace is not to be found.
我们无法觅得和平。 #
If we kill people, with whom will we live?
如果我们杀人,我们身边还将有谁? #
The enemy is not a person; it lies within each of us.
我们的敌人不是某个人,它就在我们各自心中。 #
Perhaps just it takes only one more person.
或许,只是或许,只需再多一个人。
#
To shake the temple bell of compassion.
去敲响怜悯的寺钟。 #
To light a candle of love, and to hold up their hand.
去点燃友爱的蜡烛,去举起他们的双手。
#
In courageous refusal.
勇敢地制服。 #
To the enemies lurking within each of us.
潜伏在我们各自心中的敌人。 #
To finally break the grip of violence over our world.
去最终消弭暴力对你我共有的世界的控制。 #
Then, truly, peace will be found.
那时,真的要到那时,我们方能找到和平。

京公网安备 11010802021846号