coup de grace是什么意思_coup de grace的发音_coup de grace的
coup de grace
词源: 法语,意为“最后一击,决定性一击”。 #
发音:英 [k?p d? ɡre?s] ;美 [k?p d? ɡre?s]。 #
用法:coup de grace作名词使用,表示“决定性一击”或“最后一幕”,也可作及物动词使用,表示给某人以致命打击。 #
记忆方法:coup意为“一击”,grace意为“优雅”,结合在一起就是优雅的一击,即致命的一击。 #
翻译:
#
1. 在法语中,coup de grace可以翻译为“最后一击,决定性的因素”等。
#
2. 在英文中,如果想要表达同样的意思,可以翻译为“the final touch”或“the decisive blow”。 #
词源:coup de grace一词源自法国,最初用于描述一种击剑技巧,即最后一击决定了比赛的胜负。后来这个词义逐渐扩展,用于描述在某种情况下发生的最糟糕的事情,成为了表示“致命一击”的常用词汇。
#
以上信息仅供参考,可以查阅相关的专业书籍或者咨询相关人士以获得更准确的信息。
coup de grace
1. 意思:最后一击;最后一击的技巧;最恰当的结束方式;最恰当的结局;最恰当的结局方式 #
2. 发音:英 [k?p d? gre?s] 美 [k?p d? gre?s]
#
3. 用法:作及物动词时接名词或代词作宾语。也可接以形容词充当补足语的复合宾语。 #
4. 速记技巧:coup可以理解为“出其不意的动作”,grace意为“优雅”,结合记忆,当某人做出一个出乎意料的优雅动作时,就是给予了对方coup de grace。
5. 变化形式:名词:一击;最后一击;妙着;副词:突然地;形容词:最恰当的;最精采的。 #
在法语中,coup de grace意为“最后一击”或“最恰当的结局”,常用于文学作品中,如小说、诗歌等。在英语中,coup de grace的使用相对较少,但在一些文学作品中,如戏剧、小说等,也常用来形容最后的决定性动作或情节,表示结局的完美或深刻。 #
总的来说,coup de grace是一个表示“最后一击”或“最恰当的结局”的词汇,常用于文学作品中,具有很强的文学色彩和表现力。
coup de grace
1. 最后一击,致命一击
#
2. 最重要的部分 #
3. 结束,终止 #
发音:英 [k?p d? ɡre?s] 美 [k?p d? ɡre?s] #
用法:coup de grace可以表示最后一击,也可以表示最重要的部分。例如:The final blow was a coup de grace for the company. (最后一击对这个公司来说是致命一击。)
#
记法:coup de grace是一个法语词,coup是法语中的击打的意思,grace是优雅的意思,结合起来就是致命一击的意思。
常用短语: #
1. to strike sb with a coup de grace 使某人受到致命一击 #
2. the final coup de grace 最后致命一击
双语例句:
#
1. The final insult was the way he was treated by his colleagues, which really dealt the coup de grace to his already shattered confidence.
#
同事们对他的态度让他受到了最后的侮辱,这对他已经破碎的信心来说无疑是致命一击。 #
2. The death of his father was the final coup de grace to his already fragile mental state.
他父亲的去世对他已经脆弱的精神状态来说无疑是致命一击。
#
3. The final blow was a coup de grace to their hopes of winning the championship. #
最终的打击让他们的冠军梦彻底破灭。
以上就是关于coup de grace的相关信息,希望对你有所帮助!
#

京公网安备 11010802021846号