eminent domain
eminent domain/??m?n?nt ?d??m?n/。音标中的/?/是发短音,/m?n?r??m/是名词,意思是杰出人物或名人。domain/?da??me?n/是名词,意思是领域或领地。词源是拉丁语,意为“公共财产”,指政府有权征用土地或财产,后来也指土地或财产的所有权。
#
以上信息仅供参考,如需了解更多与eminent domain相关的信息,建议查询英语词典或请教专业人士。
#
eminent domain速记技巧:
谐音记忆:爱美名店(eminent domain,意为征收土地)。 #
联想记忆:e(爱)mm(美)d(店),eminent(著名的)domain(领域)(土地)。
变化形式:
Eminent domain is the power of government to take private property for public use.
#
政府为了公共利益可以征收私有财产。
#
Eminent domain is a legal doctrine of the common law.
#
征收土地是普通法的一个法律原则。 #
Eminent domain is a broad concept that includes the taking of property for public use. #
征收土地是一个广泛的概念,包括为了公共利益而征收财产。
#
Eminent domain is a legal process that allows the government to take private property for public use.
#
征收土地是一个法律程序,允许政府为了公共利益而征收私有财产。
以上内容仅供参考,建议使用多种学习方法,如结合做笔记、经常回顾、实际应用等,以便更好地记忆和理解。 #
eminent domain常用短语: #
1. take by eminent domain:通过征收土地。
2. exercise eminent domain:行使征收权。 #
3. condemnation for eminent domain:征收土地的强制措施。 #
4. condemnation of property by eminent domain:通过征收土地强制没收财产。
#
5. eminent domain proceedings:征收土地的诉讼程序。 #
6. eminent domain case:征收土地案件。 #
双语例句: #
1. The government has the power to take private property by eminent domain if it deems the project to be in the public interest. (政府如果认为某个项目符合公共利益,有权通过征收权没收私人财产。)
#
2. The court upheld the city's condemnation of a property for eminent domain. (法院支持市政府为征收土地而强制没收一处房产的决定。)
#
3. The landowner refused to sell his property, despite the government's offer of a high price and the threat of eminent domain. (尽管政府开出了高价并威胁要通过征收土地强制没收,但土地所有者仍拒绝出售他的财产。)
4. The city has started condemnation proceedings for the land it needs for a new airport. (市政府已开始对其新机场所需土地进行征收土地的诉讼程序。)
#
5. The company has been trying to acquire the land by eminent domain, but the residents have been steadfastly resisting. (该公司一直试图通过征收土地强制没收该块土地,但居民们一直坚定地予以抵抗。) #
6. The government has the right to condemn private property for public use if it is necessary and reasonable. (如果必要且合理,政府有权为公共用途征收私人财产。)

京公网安备 11010802021846号