enthralled
enthralled 音标为:[?n?θr??ld] ,中文翻译为“着迷的;被迷住的”。其词源是拉丁语,表示“被束缚,被迷住”。这个词通常用来形容人对某事或某人非常着迷,无法自拔。 #
速记技巧:
#
1. 简化法:将复杂的文字或语音简化,通过简化后的符号或词汇进行快速记忆。
2. 联想法:利用联想记忆法,将需要记忆的信息与已知信息联系起来,通过想象和联想进行记忆。 #
3. 口诀法:将需要记忆的信息编成口诀或押韵的句子,通过朗朗上口的节奏进行记忆。 #
变化形式: #
1. 速记手语:通过特定的手势和动作,将文字或语音转化为视觉符号,快速记忆。 #
2. 语音速记:利用语音识别技术,将语音转化为文字,快速记录和记忆。 #
3. 数字密码:将数字转化为特定的符号或字母组合,用于快速记录和传达信息。 #
4. 闪卡法:将需要记忆的信息制成卡片,随时随地翻阅和复习,提高记忆效率。 #
5. 思维导图:将需要记忆的信息以思维导图的形式呈现,通过视觉呈现和逻辑梳理,提高记忆效果。 #
以上是速记技巧的一些变化形式,每种形式都有其特点和适用范围,可以根据实际情况选择适合的方法进行记忆。
enthralled短语:
#
1. be entranced by #
2. be enchanted by #
3. be captivated by
#
4. be fascinated by
#
5. be spellbound by #
6. be captive to
双语例句: #
1. I was entranced by the beauty of the landscape. (我被风景的美丽迷住了。)
#
2. The music entranced me completely. (音乐让我完全陶醉了。) #
3. She was captivated by his charm and wit. (她被他迷人的魅力和机智所吸引。)
4. The film left me fascinated by the characters and their story. (电影让我对角色和他们的故事着迷。)
#
5. The spellbinding story kept me enthralled until the end. (引人入胜的故事让我一直沉迷到结束。) #
6. She was captive to his smile and charming personality. (她被他微笑和迷人的个性所俘虏。) #
7. The novel entranced me with its vivid descriptions and exciting plot. (小说以其生动的描述和紧张的情节让我着迷。)
#

京公网安备 11010802021846号