evocator
evocator的音标为[?'vɑ?k?t?],中文翻译为“唤起者;唤起者;唤起术;唤起术者”,其词源是拉丁语,表示“唤起,引发”。这个词源于拉丁语动词evocare,意为“从内心深处唤起”。因此,evocator通常指能够激发他人情感或思想的人或事物。
以下是速记技巧的一些变化形式,每个不少于100字: #
1. 声音速记:通过训练自己的听觉能力,提高对声音的敏感度和识别能力,从而快速记录下讲话内容。 #
2. 图像速记:利用视觉记忆的特性,将讲话内容转化为图像进行记忆。这种方法需要大量的练习和记忆训练。 #
3. 代码速记:对于需要记忆大量信息的情况,可以将信息转化为代码形式进行记忆。这种方法需要一定的编程基础和训练。 #
4. 联想速记:通过联想和想象,将需要记忆的信息与自己熟悉的事物或场景联系起来,从而方便记忆。这种方法需要一定的想象力和创造力。 #
5. 口诀速记:将需要记忆的信息编成口诀或歌曲,通过朗朗上口的旋律和节奏,增强记忆效果。这种方法需要一定的创意和音乐天赋。 #
6. 位置速记:将需要记忆的信息与特定的位置或空间联系起来,通过位置的变化和感知来加强记忆。这种方法需要一定的空间感知能力和练习。 #
7. 笔记速记:利用笔记工具,快速记录下需要记忆的信息,并在后续的学习或工作中进行整理和回顾。这种方法需要一定的笔记技巧和时间管理技巧。
总之,速记技巧需要根据实际情况选择适合自己的方法,并进行大量的练习和训练,才能取得良好的效果。
常用短语:
#
1. evocator of dreams
#
2. dream evoker #
3. dream-evoking
#
4. invoke dreams #
5. dream-calling #
6. dream-inducing
#
双语例句:
#
1. He is an evocator of dreams who can bring back memories of past experiences. (他是一个能够唤起回忆的梦境描绘者。) #
2. The music is dream-evoking, it takes you on a magical journey. (这首音乐具有唤起梦境的效果,它带你进入一场神奇的旅程。)
3. The painting is full of evocative details that induce dream-like states in the viewer. (这幅画充满了能够引发观者产生梦幻状态的细节。)
#
4. The movie invoked memories of my own childhood dreams. (这部电影唤起了我对自己童年梦想的回忆。)
5. The book is an evocative journey into the subconscious, inducing a dream-like state in the reader. (这本书是一次深入潜意识的旅程,它让读者产生一种梦幻般的状态。) #
6. The singer's voice is a dream-inducing instrument that transports the listener to another world. (歌手的声音是一种能够将听众带入另一个世界的梦幻诱导工具。)
7. The sculpture is a dream-calling device that draws the viewer into a realm of pure imagination. (这座雕塑是一个唤起梦想的装置,它引导观者进入一个纯粹想象的世界。)
#

京公网安备 11010802021846号