exchange rates
exchange rates:英 [?ek?sw?z?n ?re?ts] ;美 [??k?sw?z?n ?re?ts]。 #
词源:来自exchange,交换,交易,rate,比率,利率。
#
中文翻译:汇率。 #
中文词源:源自“交换”和“比率”的含义。
#
速记技巧: #
1. 简化记忆:将复杂的汇率拆分成简单的数字或字母组合,方便记忆。 #
2. 联想记忆:利用与汇率相关的词汇或短语进行联想,增强记忆效果。 #
3. 重复记忆:多次重复记忆汇率,有助于加深印象。 #
4. 图表记忆:利用图表形式(如汇率走势图)进行记忆,直观易懂。
5. 结合实际:将汇率与实际经济情况相结合,理解记忆。 #
变化形式: #
1. 直接标价法:以本国货币表示他国货币的汇率制度。优点是便于观察和对比,缺点是忽略了货币的实际价值变化。
2. 间接标价法:以他国货币表示本国货币的汇率制度。优点是便于衡量一国货币的实际价值,缺点是转换过程较复杂。 #
3. 美元/德国马克汇率:一种货币对另一种货币的兑换比率,反映了两种货币的相对价值。
#
4. 浮动汇率:汇率随市场供求关系变化而自由涨跌的汇率制度。优点是能更灵活地应对经济变化,缺点是增加了货币风险和管理难度。
5. 固定汇率:受到中央银行或其他政府机构直接控制和调整的汇率制度。优点是便于管理,缺点是难以应对市场变化。 #
以上内容仅供参考,建议查阅专业书籍或者咨询专业人士以获取更准确的信息。 #
常用短语: #
1. exchange rate fluctuation 汇率波动
#
2. exchange rate adjustment 汇率调整 #
3. exchange rate risk 汇率风险
#
4. exchange rate divergence 汇率分化
5. exchange rate appreciation 汇率升值
6. exchange rate depreciation 汇率贬值 #
双语例句:
#
1. The exchange rate between the two currencies has fluctuated significantly over the past year. (在过去一年中,这两种货币的汇率大幅波动。) #
2. The government has announced a plan to adjust the exchange rate to reflect market forces. (政府已宣布一项计划,以调整汇率,以反映市场力量。) #
3. The exchange rate risk of foreign exchange trading companies has become increasingly prominent. (外汇交易公司的汇率风险日益突出。)
4. The two currencies are experiencing a divergence in their exchange rates. (两种货币的汇率正在分化。) #
5. The appreciation of the exchange rate has boosted exports and investment in the country. (汇率升值促进了该国的出口和投资。)
#
6. The depreciation of the exchange rate has led to a rise in prices and inflation. (汇率贬值导致物价上涨和通货膨胀。)
#
7. In the long run, an exchange rate adjustment is necessary to maintain economic stability and growth. (从长远来看,进行汇率调整是维持经济稳定和增长所必需的。)
#

京公网安备 11010802021846号