filiating
"filiating"的音标为/?f?l?e?t??/,中文翻译为“分离的;分开的;分派的”。这个词源自拉丁语“filius”,意为“儿子”,因此“filiating”意为“分离的;分开的”。这个词通常用于描述物体或事件之间的分离或分开状态。 #
以下是速记技巧的一些变化形式,每个不少于100字:
1. 语音速记:通过训练自己的听觉能力,能够快速捕捉到语音信息,并将其转化为文字。这需要提高自己的语音识别能力和语言理解能力。
#
2. 符号速记:利用各种符号、图形和标记来快速记录信息。这需要熟练掌握各种符号系统,并能够灵活运用它们来表达各种信息。 #
3. 笔记速写:在听讲座或阅读文章时,快速写下关键点或重要信息。这需要提高自己的书写速度和注意力集中度。
#
4. 联想速记:通过联想和想象,将各种信息联系起来,形成有意义的联系。这需要培养自己的发散性思维和创造性思维。 #
5. 数字速记:通过训练自己的数字敏感度和快速计算能力,能够快速记录数字信息。这需要提高自己的数学基础和计算速度。 #
6. 字母速写:利用字母组合代替完整的单词或句子,快速记录信息。这需要熟练掌握各种字母组合和语言知识。
#
7. 表格速记:将信息整理成表格,通过视觉效果快速理解信息。这需要提高自己的数据分析和整理能力。 #
8. 口诀速记:将复杂的信息编成口诀或押韵的句子,方便记忆。这需要培养自己的创意和语言组织能力。 #
9. 缩略语速记:使用缩略语来快速表达复杂的词汇或概念。这需要熟悉各种行业术语和常用缩略语。
10. 视觉映射速记:利用视觉映射工具,将信息以图形化的方式呈现出来,帮助记忆和理解。这需要掌握视觉思维和图形设计技巧。
#
以上技巧需要根据个人实际情况和需求进行选择和练习,逐渐提高自己的速记能力。 #
分离的短语有: #
1. separate #
例句:They separated after a few years of marriage.
#
翻译:他们结婚几年后就分开了。
2. isolate #
例句:The disease was isolated to one household.
#
翻译:这种疾病被隔离在一个家庭中。 #
3. distinguish
例句:She could not distinguish one face from another.
#
翻译:她无法区分一张张面孔。
#
4. distinguish between #
例句:She could distinguish between right and wrong. #
翻译:她能分辨是非。 #
5. segregate #
例句:The prisoners were segregated by race.
翻译:囚犯按种族被隔离开来。 #
6. disentangle #
例句:I spent hours trying to disentangle the knots.
#
翻译:我花了数小时试图解开这些死结。
以上是一些常用的分离短语,以下是一些双语的例句: #
1. We must separate fact from fiction in this story.
#
我们必须把故事中的事实和虚构的部分区分开来。 #
2. They separated after a long argument. #
他们经过长时间的争论后分开了。 #
3. She couldn't distinguish her own voice from the others in the crowd.
她无法从人群中的其他声音中分辨出自己的声音。
4. Can you help me to distinguish between right and wrong?
#
你能帮我分辨是非吗?
#
5. The prisoners were segregated by sex for the safety of all concerned.
为了所有人的安全,囚犯们被按性别隔离开来。 #
6. I spent hours trying to disentangle the mess of wires behind the TV. #
我花了数小时试图解开电视后面那堆乱糟糟的电线。 #

京公网安备 11010802021846号