fishtail
fishtail的音标是[?fi?te?l] ,中文翻译为“鱼尾形;倾斜的尾巴”,中文词源是“鱼尾”。 #
FishTail速记技巧主要包括以下变化形式,每个不少于100字: #
1. 上下起伏法:将需要记忆的信息想象成一条鱼在水中游动,鱼头、鱼身、鱼尾分别代表记忆中的关键信息。通过上下起伏的鱼游动轨迹,记忆信息的有序性,达到快速记忆的目的。 #
2. 首尾串联法:记忆中,最重要的信息作为鱼尾,其他信息围绕它进行串联。这种方法强调对重要信息的提取和重复,以确保记忆的准确性。
#
3. 多维联想法:将信息从不同维度进行联想,比如形状、颜色、声音等。这种方法有助于增强记忆的持久性,使记忆更加牢固。
#
4. 故事构建法:将需要记忆的信息编织成一个有趣的故事,通过故事情节的起伏和转折,帮助记忆信息。这种方法有助于将信息整合成有意义的整体,提高记忆效率。 #
5. 视觉化技巧:将需要记忆的信息转化为视觉图像,通过想象和联想,将图像与记忆链接起来。这种方法有助于增强记忆的生动性和形象性,提高记忆效果。 #
6. 音韵组合法:将需要记忆的信息与熟悉的音韵结构相结合,通过韵律和节奏帮助记忆。这种方法有助于增强记忆的韵律感,使记忆更加轻松愉快。
这些技巧的关键在于灵活运用,结合实际情况和个人的记忆特点,创造出适合自己的速记方法。同时,定期回顾和复习也是巩固记忆的重要步骤。
fishtail的常用短语搭配有:
1. fish tail distribution(尾巴鱼分布) #
2. move to a fish tail(转向鱼尾) #
双语例句有:
1. The sales figures for the first half of the year showed a fish tail of orders at the end of the period. (今年上半年销售数字显示,该期间结束时订单出现了一小段尾巴。) #
2. The stock market has been moving in a tail-wagging fashion recently. (最近,股票市场一直在摇摆不定的趋势中移动。) #
3. The sales figures for the first quarter were a tail-wagging at the end of the year. (第一季度的销售数字是年底尾巴效应的结果。)
#
4. The stock market is moving in a tail-wagging fashion, up and down with no clear trend. (股市正在摇摆不定地移动,上下起伏,没有明显的趋势。) #
5. The sales figures for the last few days showed a tail-wagging effect at the end of the month. (最后几天的销售数字显示了月底尾巴效应。) #
6. The company's profits fell in the first half of the year, but there was a tail-wagging recovery in the second half. (该公司在上半年利润下滑,但在下半年出现了复苏。) #
7. The stock market has been moving in a tail-wagging fashion, up and down with no clear pattern for months. (几个月来,股市一直在摇摆不定地移动,没有明显的模式。) #

京公网安备 11010802021846号