Foggy Bottom

Foggy Bottom的音标为['f?ɡi b??t] 。
Foggy Bottom中文翻译为“雾谷”; #
其词源是英文单词“fog”和“bottom”,其中“fog”意为“雾”,“bottom”意为“底部,底部的地方”。因此,“Foggy Bottom”可以理解为“雾笼罩的底部地方”。 #
速记技巧:
1. 音节划分:将语音进行划分,将一个长语音划分成几个小语音,有助于快速记录下来。 #
2. 简化语言:将语言简化,使用简单的词汇和短语进行记录,可以提高记录速度。 #
3. 联想记忆:通过联想记忆,将听到的话语与自己熟悉的词汇进行联系,有助于快速记忆。
4. 快速书写:通过快速的书写,可以提高记录速度,但是需要注意字迹清晰。
5. 不断练习:练习速记可以提高自己的技能水平,不断练习是提高速记能力的关键。
#
变化形式:
#
1. 速记方法的变化:随着科技的发展,速记方法也在不断变化,例如手写速记、语音速记、数字速记等。 #
2. 速记应用场景的变化:速记不仅仅应用于会议记录、新闻报道等领域,还可以应用于商业谈判、市场营销、教育等领域。 #
3. 速记工具的变化:随着科技的发展,速记工具也在不断变化,例如键盘、触摸屏、语音识别技术等,这些工具可以提高速记的效率和准确性。 #
4. 速记训练的变化:速记训练需要不断进行,需要注重实践和理论相结合,不断提高自己的技能水平。
#
Foggy Bottom是一个地名,常用于指代美国国务院(State Department),因此这里所列的常用短语和双语例句也与该机构相关。以下是几个常用的短语和例句: #
常用短语: #
1. Foggy Bottom community(国务院社区) #
2. Foggy Bottom power(国务院权力)
3. Foggy Bottom officials(国务院官员) #
4. Foggy Bottom lobbyists(国务院说客)
5. Foggy Bottom strategy(国务院策略) #
6. Foggy Bottom work(国务院工作) #
双语例句: #
1. The Foggy Bottom community is known for its expertise and influence in international affairs.(在国务院社区,人们以其对国际事务的专业知识和影响力而闻名。) #
2. The Foggy Bottom power has always played a crucial role in shaping US foreign policy.(在制定美国外交政策方面,国务院的力量一直发挥着至关重要的作用。)
#
3. Foggy Bottom lobbyists are working hard to influence the upcoming international summit.(国务院的说客们正在努力影响即将召开的国际峰会。)
4. The Foggy Bottom strategy is to prioritize diplomatic efforts over military action in dealing with international crises.(国务院的策略是在处理国际危机时,优先考虑外交努力而非军事行动。)
5. Foggy Bottom work is often seen as a prestigious career path for those interested in international affairs.(对于那些对国际事务感兴趣的人来说,在国务院工作通常被视为一条有威望的职业道路。)
6. Despite the challenges, the Foggy Bottom officials remain committed to achieving their objectives.(尽管面临挑战,国务院官员们仍致力于实现他们的目标。) #
7. The Foggy Bottom strategy has been criticized for being too focused on maintaining US influence in international affairs.(国务院的策略因其过于关注维护美国在国际事务中的影响力而受到批评。)