环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 外语考试 > 英语三级 > 考试资讯 >

fooleries

2025-05-09 来源:未知 作者:admin

fooleries的音标为[?fu?l?r?z],中文翻译为“愚蠢的行为;愚蠢的举止”。

#

其词源是古法语,由foi(谎言)和rerie(愚蠢的行为)结合而成。这个词在英语中常用作贬义,表示某人做了一些愚蠢或荒谬的事情。 #

以下是速记技巧和变化形式的示例:

#

速记技巧:

#

1. 谐音法:利用单词的谐音进行记忆。例如,“greet”可以记为“龟儿”,“embark”可以记为“俺逼”等等。

#

2. 字母重组:将单词的字母进行重新组合,形成新的单词。例如,“ice”和“bar”可以组合成“icebar”,意为“酒吧”。

#

3. 形象记忆:利用单词的形状和意义进行记忆。例如,“baggage”可以想象成行李,里面有各种各样的物品。 #

4. 口诀记忆:将单词编成口诀,方便记忆。例如,“金属莫碰塑料袋”(metal,pottery,suitcase),“摸金校尉吴刚伐木”(survey,cabinet)。

#

变化形式:

#

1. 词性变化:例如,“disappointed”可以变为形容词“disappointing”,意为令人失望的。

#

2. 合成词:例如,“bookstore”可以变为“book and store”,意为书店兼杂货店。

#

3. 缩略词:例如,“USA”可以变为“United States of America”的缩略词。 #

4. 词组和短语:例如,“make a fool of oneself”可以变为短语“闹笑话”、“出丑”。 #

以上内容仅供参考,建议根据实际速记需求选择合适的技巧和变化形式。

#

fooleries是一个形容词短语,意为“愚蠢的行为或言语”。以下是6个常用的含有fool的短语:

#

1. play a fool - 装傻 #

例句:He always plays a fool in front of others to impress them.

#

2. act foolishly - 愚蠢地行动 #

例句:He acted foolishly and caused a big argument with his girlfriend.

#

3. be a fool - 愚蠢 #

例句:He is always a fool to believe what others say.

#

4. be foolish to do - 做某事很愚蠢

#

例句:It's foolish to drive after drinking. #

5. be foolish enough to do - 做某事很愚蠢

#

例句:He was foolish enough to steal from the store. #

6. act like a fool - 装傻

#

例句:She acts like a fool to get attention from others. #

以上短语都是一些常见的英语表达方式,用于描述某人做了一些愚蠢的事情或表现。

#

以下是7个含有fooleries的双语例句: #

1. Don't be so foolish as to try that risky experiment again. 别再那么愚蠢地尝试那个危险的实验了。 #

2. He always acts like a fool in front of his friends, but they still love him. 他在朋友面前总是装傻,但他们还是爱他。 #

3. It's foolish to ignore the warning signs and drive after drinking. 忽视警告标志酒后驾车是很愚蠢的。 #

4. He was foolish enough to steal from the elderly and was caught by the police. 他愚蠢地偷了老年人的钱,结果被警察抓住了。

#

5. They were all laughing at his foolish behavior, but he didn't seem to notice. 他们都嘲笑他的愚蠢行为,但他似乎没有察觉到。

#

6. She was always making a fool of herself in public, but she didn't seem to care. 她总是在公共场合出丑,但她似乎并不在意。

#

7. He was foolish enough to believe that she was his soulmate and they got married soon after meeting. 他很愚蠢地相信她是他的灵魂伴侣,他们很快在见面后就结婚了。

#

责编:admin 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心