force majeure

force majeure的读音是['f??s m??d???],中文翻译为“不可抗力”。这个词源自法语,意思是“重大的力量”或“主要的力”,通常用于描述在自然灾害、战争、政府禁令等无法预见和控制的外部因素影响下,无法履行合同的情况。
force majeure速记技巧: #
1. 联想记忆法:通过联想与force majeure相关的词汇和短语,增强记忆效果。
#
2. 口诀法:利用口诀将force majeure的相关内容编成顺口溜,便于记忆。 #
3. 对比法:将force majeure的不同形式进行对比,找出它们的异同点,加深记忆。 #
force majeure的变化形式: #
1. subjection to force majeure:由于不可抗力而遭受损失。
2. act of god:天灾人祸,不可抗力。
3. casualty through force majeure:因不可抗力而遭受的损失。 #
4. force majeure event:不可抗力事件。 #
5. force majeure circumstances:不可抗力情况。 #
6. force majeure occurrence:不可抗力事件。 #
以上变化形式仅供参考,可能因不同的速记技巧而异。此外,这些变化形式本身也具有一定的记忆技巧,如通过联想、口诀或对比等方式来增强记忆效果。 #
"force majeure"在中文中通常翻译为"不可抗力"。这个词通常用于描述在某些无法预见或无法控制的自然或社会事件发生时,个人或组织无法履行合同或义务的情况。以下是一些与"force majeure"相关的常用短语和双语例句:
#
常用短语:
#
1. take no responsibility:不承担责任 #
2. be unable to fulfill one's obligation:无法履行合同或义务
3. be forced to cancel/postpone:被迫取消/推迟
#
4. act in good faith:真诚地行动
#
5. be beyond one's control:超出控制范围 #
6. take all reasonable measures:采取一切合理措施
#
双语例句:
#
1. When a natural disaster occurs, we must take no responsibility for any losses caused. (当自然灾害发生时,我们不承担任何损失的责任。)
2. The company was forced to postpone the project due to force majeure. (由于不可抗力,公司被迫推迟了项目。) #
3. We must act in good faith and comply with the contract terms, even in the face of force majeure. (我们必须真诚地行动并遵守合同条款,即使面临不可抗力。) #
4. The government must take all reasonable measures to protect the public from the effects of force majeure. (政府必须采取一切合理措施,保护公众免受不可抗力的影响。)
5. The supplier's inability to deliver the goods is beyond our control and therefore we claim force majeure. (供应商无法交货的原因超出了我们的控制,因此我们要求不可抗力。) #
6. In the event of force majeure, both parties shall cooperate to minimize the impact on the contract. (如果发生不可抗力,双方应合作尽量减少对合同的影响。)
#
7. We must always remember that we are not responsible for any losses caused by force majeure. (我们必须始终记住,我们不承担任何由于不可抗力造成的损失。) #