furmenty
furmenty的音标是['f??rm(?)nt?],中文翻译为“沸腾”。 #
词源是英语,可能源自拉丁语“沸腾”或法语“沸腾”。这个词通常用于描述某种物质或流体在特定条件下产生的强烈运动或波动。 #
以下是一些速记技巧的变化形式,每个不少于100字:
1. 联想记忆法:通过联想将需要记忆的信息与已经熟悉的信息联系起来,形成记忆链,从而更容易记住。例如,将英文单词“bank”与“bankruptcy”联系起来,可以更容易地记住“bank”的含义。 #
2. 图像记忆法:将需要记忆的信息转化为图像,通过视觉记忆来加强记忆。这种方法适用于需要记忆大量信息的情况,例如历史事件或地理知识。
3. 口诀记忆法:将需要记忆的信息编成口诀或押韵的句子,通过朗朗上口的韵律来加强记忆。这种方法适用于需要记忆数字、公式或词汇的情况。 #
4. 分类记忆法:将需要记忆的信息按照一定的分类标准进行分类,从而更容易组织和管理信息。这种方法适用于需要记忆大量信息的情况,例如学科知识或社交场合的礼仪。 #
5. 重复记忆法:通过反复重复来加强记忆。这种方法适用于需要长期记忆的信息,例如重要的概念、公式或词汇。 #
以上技巧可以根据实际情况灵活运用,以达到更好的速记效果。同时,保持积极的心态和适当的练习也是提高速记能力的重要因素。
#
Furmenty 列出的常用短语有: #
1. "in a furor" - 非常生气或激动
#
例句:The students were in a furor after the exam results were released.
2. "in a tizzy" - 非常紧张或慌张
例句:The new employee was in a tizzy when she arrived at work for the first time. #
3. "go into a tiz-tale" - 夸大其词,说些不必要的事情
例句:He always goes into a tiz-tale when he talks about his past experiences. #
4. "a flurry of activity" - 一阵忙碌或活跃
例句:After the announcement of the promotion, there was a flurry of activity in the office.
5. "a flurry of phone calls" - 频繁的电话交流
例句:We had a flurry of phone calls last night because of the storm.
6. "a flurry of activity" - 一阵忙碌或活跃(与上述短语不同,此处强调的是“活动”本身)
#
例句:The workers were busy with a flurry of activity as they prepared for the big event. #
以上就是 Furmenty 列出的常用短语,希望对你有所帮助。 #

京公网安备 11010802021846号