gabbier
gabbier的音标为[?g?bi?(r)],中文翻译为“门房、门卫、守门人”,其词源是古英语中的“gabbler”,意为爱说话的人。这个词源于中世纪英语中的“gabbling”,意为喋喋不休、唠叨。因此,gabbier可以被理解为那些喜欢喋喋不休、爱说话的人,通常指在门口或门口附近工作的人。 #
以下是Gabbier速记技巧的一些变化形式,每个不少于100字: #
1. 视觉记忆技巧:通过观察和记忆速记符号与原文之间的对应关系,将视觉信息转化为听觉信息。这种方法需要大量的练习和记忆,但可以提高速记的速度和准确性。 #
2. 听觉记忆技巧:通过训练耳朵来识别和记忆速记符号的声音特征,并将其与原文的声音特征相对应。这种方法需要大量的练习和听觉训练,但可以提高速记的准确性和效率。 #
3. 联想记忆技巧:通过联想原文中的词汇、短语或句子与速记符号之间的联系,建立快速记忆的方法。这种方法需要一定的想象力,但可以提高速记的效率和准确性。
4. 语音转换技巧:将原文中的语音信息转化为速记符号,并将其记录下来。这种方法需要一定的语音识别和转换能力,但可以提高速记的速度和准确性。 #
5. 符号组合技巧:将不同的速记符号组合成易于记忆的符号或图案,以提高速记的效率。这种方法需要一定的创新和想象力,但可以提高速记的准确性和记忆效果。 #
6. 语境记忆技巧:通过记忆速记符号在特定语境中的用法和含义,将其与原文中的语境相对应。这种方法需要一定的语境理解和记忆能力,但可以提高速记的准确性和效率。 #
以上是一些Gabbier速记技巧的变化形式,每种形式都需要大量的练习和实践才能熟练掌握。同时,这些技巧也可以根据个人习惯和需求进行组合和调整,以适应不同的速记场景。
gabbier常用短语: #
gabble away:喋喋不休地说。 #
gab with sb:与某人闲聊。 #
chat away:不停地说话。 #
chat up:与…交谈,与…攀谈。
chatter away:喋喋不休地说。
#
chat on the phone:打电话聊天。 #
双语例句:
1. He was gabbling away on the phone. (他不停地打电话闲聊。) #
2. They were chatting away about their day. (他们正在不停地聊着各自一天的经历。)
#
3. She couldn't understand a word he was saying, he was gabbling so fast. (他说话太快,她一个字都听不懂。) #
4. They were chatting on the phone for hours. (他们打电话聊了好几个小时。) #
5. They were chatting up a storm, laughing and joking all night long. (他们聊得火热,整晚都在欢笑和开玩笑。) #
6. She was chatting with her friends about their latest vacation. (她正在和朋友聊天,谈论她们最近的假期。) #
7. They were gabbling away about their favorite TV shows. (他们不停地谈论他们最喜欢的电视节目。)
#

京公网安备 11010802021846号