get the sack
get the sack的音标是[ɡet e? s?k],中文翻译为“被解雇”。其中,“sack”在英文中意为“麻袋”或“袋子”,因此“get the sack”可以理解为“被装进袋子”,也就是“被解雇”。这个词组源于中世纪英语,意为“被解雇”,通常用于描述雇员被雇主开除的情况。 #
get the sack的速记技巧:
#
谐音法:可以给“get the sack”中的每个单词分别谐音化处理,即“给特死老婆”,可以理解为“被解雇了”。
#
分解法:将“get the sack”分解为“get sack”,意为“得到麻袋”。
#
口诀法:将上述方法结合起来,可以编一个口诀来记忆,“给特死老婆,得到麻袋,被解雇了”。 #
变化形式: #
现在分词getting the sack:表示正在被解雇。
过去式got the sack:表示已经被解雇了。 #
以上就是get the sack的速记技巧和变化形式的详细介绍,希望对你有所帮助。速记技巧可以帮助你快速记忆和识别信息,而变化形式则可以帮助你更好地理解和应用语言。
常用短语:
1. get the sack (或 get the boot) 被解雇 #
2. be sacked 被解雇 #
3. get the sack for (或 be sacked for) 因...原因被解雇
#
4. be sacked from (或 be dismissed from) 从...被解雇
5. be sacked without notice 被突然解雇 #
6. get the boot (或 get the ax) 被解雇 #
双语例句: #
1. He was sacked from his job after he was caught stealing. 他因偷窃被抓后被解雇。 #
2. She was sacked for being late for work too often. 她因经常迟到被解雇。
#
3. He was suddenly sacked without any notice. 他被突然解雇了,没有提前通知。
#
4. He was sacked from his job after he had a disagreement with his boss. 他与老板发生争执后被解雇了。
5. She was told she had been sacked for being overqualified for the job. 她被告知因为工作要求她学历过高而被解雇。 #
6. I got the sack from my job because I refused to do something I didn't agree with. 我因为拒绝做我不认同的事情而被解雇了。
7. He was sacked from his position as CEO after a series of bad decisions. 他因一系列错误的决策而被解雇了首席执行官的职位。 #

京公网安备 11010802021846号