intestacy

intestacy的音标是[?n?test?si],中文翻译为无遗嘱。
词源是拉丁语,意为“无遗嘱”。这个词通常用于法律领域,表示某人没有留下遗嘱,因此无法确定其财产的继承人。词形上没有明显的规律可循。 #
intestacy速记技巧如下:
正面的记忆技巧: #
1. “遗弃”法:把“intestacy”理解为“遗弃”,可以谐音理解为“因死他”,家人“遗弃”了他,没有继承人。这样可以帮助记忆。
反面的记忆技巧:
#
1. 拆分法:in(在)+test(测试)+acy(能力),可以理解为在测试是否有能力继承遗产,但是不要真的去继承,只是个记忆技巧。 #
变化形式如下: #
1. intestacy:名词,无遗嘱或遗嘱无效时法定继承人的继承能力。 #
2. intestate:形容词,无遗嘱的。 #
3. testate:名词,有遗嘱的死者。
#
4. testify:作及物动词时意为作证,证明;作不及物动词时意为作证言,证明有效。 #
以上就是关于intestacy的一些速记技巧和变化形式,希望对你有所帮助。
#
intestacy常见短语: #
1. intestacy 遗嘱继承 #
2. intestate 遗嘱未留的 #
3. intestate heir 法定继承人 #
intestacy双语例句: #
1. If you are an intestate heir, you will inherit your relative's property.
#
如果你是一个法定继承人,你将继承你亲属的财产。
2. If a person leaves no will, the law decides how their property is distributed among their heirs, known as intestacy. #
如果一个人没有留下遗嘱,法律将决定他们的财产如何分配给继承人,称为无遗嘱继承。
3. The intestacy rules in England and Wales are complex and can be difficult to understand. #
在英格兰和威尔士,无遗嘱继承的规定很复杂,可能难以理解。
#
4. If a person dies without leaving a valid will, the law will determine who gets their estate.
如果一个人没有留下有效的遗嘱就去世了,法律将决定遗产由谁继承。 #
5. The intestacy provisions of the law are designed to ensure that all family members are treated equally. #
无遗嘱继承的法律条款旨在确保所有家庭成员都受到平等对待。 #
6. If a person dies without a will, the court will determine who gets the money and property. #
如果一个人没有留下遗嘱就去世了,法院将决定谁会得到钱和财产。
#
7. The intestacy rules in Scotland are very different from those in England and Wales.
#
苏格兰的无遗嘱继承规定与英格兰和威尔士的规定截然不同。 #