kinship

kinship音标为[?k?n??p],中文翻译为“亲属关系”、“亲属”、“血缘关系”、“亲情”。 #
词源是拉丁语词根“兄弟姐妹”和词尾“关系”结合而成,表示“亲属关系”。 #
速记技巧:
#
1. 简化法:将复杂的亲属称谓简化,用简单的字或词代替。例如,“伯”可以简化为“伯父”,“叔”可以简化为“叔叔”,“舅”可以简化为“舅舅”等。 #
2. 缩写法:将亲属称谓中的某些词语缩写,保留其主要信息。例如,“堂伯”可以缩写为“堂伯父”,“表叔”可以缩写为“表叔叔”等。 #
变化形式:
1. 口语和书面语的转化:亲属称谓既有口语形式,也有书面形式。在口语表达时,可以根据语境和交际需要,选择不同的表达方式。 #
2. 性别差异:亲属称谓在性别上有一定的差异。一般而言,男性亲属称谓较为通用,而女性亲属称谓则更加具体和细致。 #
3. 敬称和谦称的变化:亲属称谓中有时会根据亲疏关系和敬谦心理,采用不同的称谓形式。例如,“母亲”这个称谓,在口语中有时会用“妈妈”或“妈咪”等更亲切的称呼方式。
#
4. 方言和普通话的差异:不同地区的亲属称谓存在一定的差异,尤其是在方言和普通话之间的转换中。因此,在速记亲属称谓时,需要注意方言和普通话之间的差异和转换。 #
以上就是速记技巧和变化形式的详细介绍,希望对你有所帮助。 #
常用短语:
#
1. family ties/relationships 家庭关系 #
2. blood relations 血缘关系 #
3. kinship ties 亲属关系
4. close kinship 亲密的亲属关系 #
5. distant kinship 疏远的亲属关系
#
6. kinship network 亲属网络
#
双语例句: #
1. We have a strong family ties/relationship. 我们有着紧密的家庭关系。
2. They are distant kin, but they still maintain close ties/relationships. 他们虽然是远亲,但仍然保持着亲密的关系。 #
3. The kinship network of this community is extensive. 这个社区的亲属网络非常广泛。 #
4. Close kinship is essential for maintaining social cohesion. 亲密的亲属关系对于维持社会凝聚力至关重要。 #
5. The family ties/relationships between us have become increasingly distant over the years. 这些年来,我们之间的家庭关系变得越来越疏远。
6. We are all related through blood relations/ties. 我们都是通过血缘关系而相关的。
#
7. They are not blood relations, but they maintain close kinship ties/relationships through mutual support and assistance. 他们虽然没有血缘关系,但他们通过相互支持和帮助维持着亲密的亲属关系。 #