ride for a fall

ride for a fall /ra?d f??r ? f??l/ 中文翻译为“自食其果,自作自受”。 #
这个词源自英语,意思是“为了失败而冒险骑行”,其中“ride”表示骑行,“fall”表示失败或跌倒。这个词通常用于描述某人因为自己的错误或疏忽而遭受惩罚或失败的情况。
#
词源是古英语,来自中古英语或古英语,意为“骑马”。
#
以下是速记技巧和变化形式的示例:
速记技巧: #
1. 简化:将复杂的词汇和句子简化成更易于记忆的形式。
2. 联想记忆:通过联想与要记忆的信息相关的其他事物来帮助记忆。 #
3. 重复和复习:通过重复和复习来加强记忆。
4. 创造视觉图像:将信息转化为视觉图像,有助于记忆。 #
5. 创造韵律和节奏:使用有韵律和节奏的词汇或短语来帮助记忆。
#
变化形式: #
1. 口诀或押韵:使用押韵或口诀可以帮助记忆信息。
2. 图像化:使用图像或视觉符号来帮助记忆信息。 #
3. 动作化:通过身体动作来帮助记忆信息,例如舞蹈或手势。 #
4. 音乐化:使用音乐或歌曲来帮助记忆信息。 #
5. 故事化:将信息融入故事中,使信息更易于记忆。 #
以上技巧和变化形式可以帮助你更有效地记住信息,但请注意每个人的记忆方式可能会有所不同,因此可能需要尝试不同的方法来找到最适合自己的方法。
#
常用短语: #
1. ride the wave 乘风破浪
#
2. ride roughshod over 以粗暴的方式对待 #
3. ride out 渡过,经受住 #
4. ride high 兴高采烈,高高在上
#
5. ride the storm 渡过难关
#
6. ride the rails 偷窃火车或电车上的财物 #
例句: #
1. We must learn to ride the wave of change to keep up with the times.
#
我们必须学会乘风破浪,跟上时代的步伐。 #
2. She rode roughshod over her colleagues' opinions to push her own agenda.
她不顾同事们的意见,坚持推行自己的议程。 #
3. The company is riding high after a period of rapid growth. #
经过一段快速的增长期,公司正处于兴高采烈之时。
#
4. The storm rode out without causing any serious damage. #
风暴经受住了考验,没有造成任何严重损失。 #
5. They managed to ride out the economic crisis together.
他们一起成功地渡过了经济危机。
#
6. We must not ride the rails of rumor and innuendo but rather present the facts. #
我们不能听信谣言和暗示,而应该提供事实。
#