tout court什么意思_tout court的发音_tout court的用法_怎么记_
tout court
发音:英 [?tua? k??t];美 [?ta? k??rt]。
词性:通常作为副词使用。 #
释义:直接地;直截了当。 #
词源:直接来自法语,意为“直接地;直截了当地”。
#
记忆方法:toute(全部)+court(跑)→跑完全程→直接地;直截了当地。
请注意,tout court的具体用法和语境取决于上下文。以上内容仅供参考。 #
tout court #
1. "tout court"的意思是直截了当的。 #
发音:/tua? k??t/
#
用法:常用于口语表达,表示说话或做事直接了当,不拐弯抹角。 #
记忆技巧:tout是“全部”的意思,court是“法庭”的意思,直译为全部在法庭上,即直截了当的。
变化形式:可作形容词和副词,做形容词时,意思是直截了当的;作副词时,表示直接地或果断地。 #
2. "tout court"的用法示例:
#
直接表达:你可以说“咱们直接谈正事吧,别拐弯抹角的。” #
间接表达:通过描述一个场景或故事来体现直截了当的方式。
3. 记忆方法:可以谐音化为“拖阔”,意为“全部拖出来”,形象记忆。 #
翻译列出速记技巧:翻译为“直截了当”,可以通过联想记忆,将“直截了当”这个成语意思与“全部”和“法庭”联系起来,从而快速记住这个法语短语。同时,可以通过造句或例句来加深记忆。
tout court 的意思是“直截了当的,直言不讳的”,发音为['tua? k??t]。 #
在用法上,tout court 主要用于口语表达,表示说话者直接表达自己的观点或情感。可以用于肯定或否定语境中。 #
记忆方法可以考虑将tout与中文的“都”联系起来,court则与“口”联系起来,结合起来就是“都口说话”,直译为“直言不讳”。
#
翻译短语: #
1. 直言不讳
#
2. 直截了当
#
3. 一针见血
#
4. 坦率地说
5. 毫不保留 #
6. 实话实说
#
例句: #
1. He spoke out in a very straightforward manner, without mincing his words. 他直言不讳地表达了自己的看法。
2. She was known for her honesty and directness, always telling it like it was. 她以诚实和直率著称,总是实话实说。 #
3. His comments were very blunt, leaving no room for interpretation. 他的评论非常直截了当,没有留下任何解释的余地。 #
4. She likes to speak her mind and be direct, which can be both refreshing and disconcerting. 她喜欢直言不讳,直来直去,这让人既感到清新又感到不安。 #
5. He didn't mince his words when he said that the project was a failure. 他直言不讳地说这个项目失败了。 #
6. She always tells me the truth, no matter how hard it might be to hear. 无论多么难听,她总是实话实说。

京公网安备 11010802021846号