up the creek什么意思_up the creek的发音_up the creek的用法_
up the creek英 [??p e? ?kr?k] 美 [??p ei ?kr?k] #
中文翻译:无路可退,孤立无援。
音标:/?p/(音标开头的音素是/?/),/e?/,/?kr?k/(音标结尾的音素是/kr?k/)
#
词源:美国俚语,意为“无路可退,孤立无援”。 #
用法:up the creek with sb 表示“孤立无援,无路可走”,也可以说 up the creek。
#
记忆方法:将“creek”理解为河流,那么“up the creek”就可以理解为在河流上游无路可走。
#
以上信息仅供参考,可以翻阅权威词典以获取准确信息。
#
up the creek #
1. 发音:/??p ei ?kr?k/。 #
2. 用法:up the creek是一个俚语短语,意思是“无路可退,无计可施”。通常用于描述某人处于困境之中,没有任何办法可以解决问题。 #
记忆技巧:up表示“向上”,creek表示“小溪”,把两者结合在一起,可以想象一个人被困在小溪上,无路可走,只能面对困境。 #
翻译:在河上无路可走。
#
速记技巧:河流无路可走。 #
变化形式:无 #
在实际使用中,up the creek可以用于描述某人处于困境之中,需要采取某种行动来解决问题。例如:If we don't find a solution soon, we'll be up the creek!(如果我们不尽快找到解决办法,我们就无路可退了!)
#
up the creek
#
发音:英 [??p e? ?kri?k] 美 [??p ei ?kri?k] #
含义:无路可退;处于困境;孤立无援 #
短语:
#
1. up the creek with no canoe 孤立无援
#
2. up the creek without a paddle 孤立无援 #
例句:
1. We were up the creek when it came to finding a babysitter. #
我们找保姆时处于孤立无援的境地。 #
2. He was up the creek financially.
#
他在经济上陷入了困境。 #
3. They were up the creek without a paddle when they lost their job.
他们失业后就陷入了困境。 #
用法:up the creek是一个常用的俚语表达,通常用于描述某人处于困境或无法解决某个问题的情况。它通常与no canoe一起使用,表示某人处于孤立无援的境地。 #
常用短语:in a bind、in a fix、in a jam、out of options、out of luck、out of options等。
#
例句: #
1. I'm in a bind because I can't find a babysitter for my kids. #
我陷入了困境,因为找不到保姆照看孩子。 #
2. He was stuck in a fix and couldn't think of a solution to his problem. #
他陷入了困境,无法想出解决问题的办法。 #
3. They were in a jam and couldn't afford to pay the rent on their apartment. #
他们陷入了困境,付不起公寓的房租。
4. She was out of luck and couldn't find a job after she graduated from college.
#
她毕业后运气不佳,找不到工作。
5. After he lost his job, he was out of options and had to look for another job quickly.
他失业后,他陷入了困境,不得不快速寻找另一份工作。
#
6. We were both out of options and we both knew it.
我们俩都陷入了困境,而且我们都知道这一点。 #

京公网安备 11010802021846号