add fuel to the fire是什么意思_add fuel to the fire的发音_ad
add fuel to the fire:
含义: 火上浇油
发音:英 [??d fu?l tu? e? fe?(r)] 美 [??d fu?l tu? e? fe?r] #
用法: "add fuel to the fire"是一个英语习语,意思是“使情况变得更糟,火上浇油”。 #
记忆方法: “加燃料会使火更旺”,所以“add fuel to the fire”表示使情况变得更糟。
翻译: 根据语境,这句话的翻译可能是“我做了某事,使情况变得更糟”,或者“你不能做某事,否则情况会变得更糟”。
音标: [??d fu?l tu? e? fe?(r)] #
中文翻译: 在英语中,“add fuel to the fire”的意思是“火上浇油”。这个词组通常用于描述某种情况变得更糟或加剧的情况。 #
词源: “add fuel to the fire”这个习语来自古英语,意为“向火中添加燃料”。这个词组在口语中广泛使用,通常用于描述某种情况变得更糟或加剧的情况。 #
add fuel to the fire的意思是“火上浇油,使事态复杂化,加剧紧张局势”。 #
发音:英 [??dju? fju?l tu? e? fe?] ;美 [??dju? fju?l tu? e? fe?]。
用法:add fuel to the fire可以表示为“火上浇油”,通常用于描述某人对某事或某情况采取了某种行动,使情况变得更糟。例如,“He added fuel to the fire by making a critical comment.”(他发表了批评性的评论,使情况变得更糟)。
记忆技巧:可以通过联想记忆来记住这个短语。可以把“fire”想象成火焰,“fuel”是燃料,所以这个短语的意思是给火焰添加燃料,也就是“火上浇油”。 #
变化形式:没有变化形式。 #
各个不少于100字:add fuel to the fire可以用于各种语境中,例如在政治、商业、人际关系等方面。在政治方面,当某个国家采取了激进的行动,其他国家可能会选择“add fuel to the fire”来加剧紧张局势,从而引发更多的冲突。在商业方面,当某个公司面临竞争压力时,可能会选择“add fuel to the fire”来提高价格或增加产品成本,从而削弱竞争对手的优势。在人际关系方面,当某个人与他人发生争执时,可能会选择“add fuel to the fire”来加剧紧张气氛。总之,“add fuel to the fire”是一个非常实用的短语,可以用于各种场合中。
#
add fuel to the fire
1. 意思: 给火上加油,使事态更加恶化。 #
2. 发音:英 [??dju? fju?l tu? e? fe?] #
3. 用法:add fuel to the fire 是一个常用的英语短语,意思是“给火上加油”或“使事态更加恶化”。
#
4. 记法:可以理解为“添加燃料到火中”,形象地表达了该短语的含义。
#
5. 翻译:添加燃料到火中。常用短语有:burn the candle at both ends蜡烛两头烧;keep one's options open不拘泥于某一种选择;keep one's options open while waiting观望等待;make a mountain out of a molehill小题大做;put sth before the horse本末倒置。 #
6. 双语例句: #
a. If you keep adding fuel to the fire, you will only make things worse.
如果你继续火上浇油,只会让事情变得更糟。
#
b. The news only added fuel to the fire.
#
这条消息只是火上浇油。 #
c. They were already at loggerheads, but your comment just added fuel to the fire. #
他们本来就意见不合,但你的评论只是火上浇油。 #
d. The problem is already a hot potato, so don't add fuel to the fire by making it worse. #
这个问题已经够棘手的了,所以不要火上浇油。
e. The teacher's criticism only served to add fuel to the fire in my mind.
老师的批评在我心里只是火上浇油。 #
希望以上信息对您有帮助。

京公网安备 11010802021846号