环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 外语考试 > 英语三级 > 考试资讯 >

cablegram是什么意思_cablegram的发音_cablegram的用法_cablegra

2026-03-18 来源:未知 作者:admin

cablegram

发音:['ke?b?lGRAM]

词源:英语单词cablegram来自cable telegram,telegram为电报,加上后缀-gram表示电报内容。 #

翻译:电报。 #

记忆方法:可以理解为电报内容是关于电缆的。

#

中英文解释:电缆电报。 #

词源:cablegram起源于cable,表示电缆。在19世纪,电报是通过电缆传输的,因此电报的英文是cable telegram。 #

中文词源:电缆电报 #

音标:/?ke?b?lgr?m/

#

中文翻译:电报。

#

例句:The cablegram was received by the addressee with great surprise.

#

这份电报使收报人感到十分意外。

#

cablegram的意思 #

cablegram是电报电传文件的意思。 #

发音:英 [?ke?b?lɡr?m];美 [?ke?b?lɡr?m]。

#

用法:cablegram的基本意思是“电报”,可以表示用电信的形式发出的各种信息,特别是表示“用电报传送书信”或“拍发私人电报”,此时是不可数名词。

#

记忆技巧:可以联想到cable电视,电视信号就是通过电缆传输的,而发出的信号就是cablegram。 #

变化形式:复数:cablegrams。 #

在速记技巧中,可以通过将单词拆分,利用谐音记忆等方法来快速记忆单词。例如,可以将“cablegram”拆分为“裁百立吗”,谐音可以理解为“猜百立马”意思就是“发报了”。

#

cablegram翻译 #

翻译为“电报稿”、“电传稿”。

#

例如:The cablegram was intercepted by the enemy.这条电报被敌人截获了。

#

以上内容仅供参考,建议使用速记技巧来记忆cablegram这个单词,并查阅相关资料以了解更多信息。

#

cablegram的意思是“电报”,发音为:英 [?ke?b?lGRAM]、美 [?ke?b?lɡr?m]。它的用法如下: #

表示“电报”时,可指普通电报,也可指“海底电报”或“无线电报”。

#

记忆技巧: #

1. 联想记忆:cable意为“缆绳”时,gram意为“记录”,可以理解为“缆绳记录了信息”。 #

2. 词根记忆:cable本身含有“电报”的意思,gram意为“写,画”,两个结合可以表示“电报”。

#

翻译为cablegram时,常用的短语有:

#

1. 拍发急电:transmit a cablegram urgently #

2. 拍发密电:transmit a confidential cablegram #

3. 拍发电报:send a cablegram

#

双语例句为:

#

1. 对方拍发电报说他们将在明天到达。 #

The other party sent a cablegram saying they would arrive tomorrow. #

2. 我方收到对方拍发的电报,要求我们立即发货。

#

Our side received a cable from the other party asking us to ship immediately.

#

3. 对方急电,请求我们立即发货。

#

The other party sent a urgent cable requesting us to ship immediately. #

4. 对方来电要求我们更改交货日期。 #

The other party called us to request a change in the delivery date.

#

5. 对方来电询问货物是否已经装船。 #

The other party called to inquire whether the goods have been shipped. #

6. 对方来电告知货物已经到达。 #

The other party called to inform us that the goods have arrived. #

在以上短语中,“急电”是中文翻译,“对方”是英文翻译,“请求我们立即发货”是具体语境下的翻译。在中文中,“急电”通常用于紧急情况下,请求对方立即采取行动。在英文中,“urgent cable”或“urgent telegram”通常用于紧急情况下的请求或通知。在具体语境下,“对方来电询问货物是否已经装船”的翻译更贴近实际场景,也更符合英文的表达习惯。而“对方告知货物已经到达”的翻译则更简洁明了。

#

责编:admin 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心