call a spade a spade是什么意思_call a spade a spade的发音_ca
call a spade a spade意思是“直言不讳,有什么说什么”。 #
发音:英 [k??l ? sp?d? ? sp?d?] 美 [k??l ? sp?d? ? sp?d?]。
#
用法:call a spade a spade是一个成语,直译就是“把一张黑桃叫作一张黑桃”。这是一种比喻,意思是说话直截了当,毫不掩饰或夸张。
记忆方法:这个成语的字面意思是“把一副扑克牌中的黑桃当作黑桃”,扑克牌中的黑桃是唯一一张没有花色的牌,所以这个成语可以理解为“直言不讳”。
翻译: #
- 音标:/k??l ? ?p?d? ? ?p?d?/。
#
- 中文:直言不讳。
- 中文词源:直译自扑克牌中的黑桃。
以上内容仅供参考。 #
call a spade a spade的意思是“直言不讳,开门见山”,发音为['k??l ?'sp?d?? 'a? sp?d??]。
#
call a spade a spade的用法如下:这个词组比喻说话直截了当,不拐弯抹角。在商务英语口语中,这个词组也常用来表示“直言不讳地指出问题”。
记忆技巧为:直尺直板,直说无妨。
#
变化形式为:在句子中可作谓语、宾语、状语。 #
速记技巧为:直来直去,不要绕弯子。
#
在商务场合中,call a spade a spade的翻译为“直言不讳”。在日常生活中,这个词组也常用来表示说话直接,不拐弯抹角。 #
call a spade a spade的意思是直言不讳,直截了当。
发音:英 [k??l ? sp?d? ? spe?d] 美 [k??l ? sp?d? ? sp?d] #
用法:call a spade a spade是一个常用的表达方式,意思是直言不讳地表达自己的想法或观点。
#
记忆方法:这个表达可以理解为“把一个黑桃(spade)叫作黑桃”,因为黑桃通常在纸牌游戏中代表“直率、坦诚”的意思。 #
翻译:
1.直言不讳
#
2.直截了当
常用短语:
1.直言不讳地批评 #
2.直言不讳地表达
双语例句:
1. He always calls a spade a spade, which makes it difficult for people to deal with him.
#
他总是直言不讳,这让人很难与他相处。
2. She didn't mince her words when she called a spade a spade, and that's why she is respected by everyone. #
她直言不讳,因此受到所有人的尊敬。
3. I think we should call a spade a spade and deal with the issue as soon as possible.
我认为我们应该直截了当地处理这个问题。
4. He is known for his bluntness and call a spade a spade attitude in dealing with work. #
他以处理工作时的直言不讳和直截了当而闻名。
5. She said what she thought without fear of hurting anyone's feelings, which is why she always calls a spade a spade. #
她说出了自己的想法,丝毫不担心伤害到别人的感情,这就是她总是直言不讳的原因。 #
6. We need to call a spade a spade and stop using euphemisms to avoid misunderstandings. #
我们需要直截了当地说话,停止使用委婉语以避免误解。

京公网安备 11010802021846号