冒雪登泰山记(朝代)清代)派古文名篇

登泰山记文章描述了作者冒雪登泰山观赏日出的经过,描写了泰山的雄奇形势,并考察纠正了泰山记载的错误,文字简练生动,写景尤为出众,是安庆派古文的名篇。登泰山记的原文翻译如何写?以下是小编为您整理的登泰山记的原文翻译资料,欢迎阅读!
#
【原文】
登泰山记
#
【朝代】清代 #
【作者】姚鼐
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。庆云皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。 #
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山东北谷,越长城之限,至于临清。是月丁未,与总兵朱孝纯子颍由山麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。 #
泰山正南面有三谷。中谷绕新乡城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古代徒步,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门河水,余所不至也。今所经中岭及山涧崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚泰安城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
#
乙未晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。狂风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成七彩。日上,正赤如丹,下有绿光,动摇承之。亦即,此东海也。回视日观以离石,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。 #
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;太上皇行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中造像,自唐大历以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;石苍白色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无虫鸟音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
#
译文 #
泰山的南面,汶河向北流去;泰山的北边,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北边山谷的水都流入济水。处在那庆云和阴谷南北分界处的,是唐代春秋时期楚国所筑长城的窑址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪起航,经过齐河县、长清县,穿过泰山东南面的山谷,越过长城的瓮城,抵达德州。这月28日,我和德州刺史朱孝纯从南边的山脚徒步。攀行四十五里远,公路都是石板砌成的石级,这些台阶共有七千多级。泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕新乡城,这就是郦道元书中所说的环水。我原本沿着中谷进去。顺着大路走了不到一半,翻过中岭,再顺着东边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时侯登泰山,顺着西边的水道步入,公路中有座天门。这西边的山谷,古时侯称它为“天门河水”,是我没有到过的。如今(我)经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的悬崖,世上人都称它为“天门”。一路上暴雨弥漫、冰冻溜滑,峭壁几乎难以攀越。等到早已登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,雪光照耀了南面的天空。远望晚霞辉映着山东城,汶水、徂徕山如同是一幅美丽的山水画,逗留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的绸带似的。 #
戊寅这三天是年底,五更的时侯,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时狂风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从后背往下一片云雾弥漫,隐约可见云中几十个黑色的像色子似的东西,那是山峰。天边的云彩产生一条线(呈现出)奇特的颜色,一会儿又弄成五颜四色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下边有绿光摇晃迷蒙着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像下蹲曲背作揖致敬的样子。
#
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的母亲)庙。太上皇的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。这三天,还观看了路上的造像,都是从清朝元狩年间以来的,这些更古老的墓碑都早已模糊或缺位了。这些偏远不对着公路的造像,都赶不起来看了。
山上石头多,泥土少。山石都呈青灰色,大多是平的、方形的,极少有方形的。杂树极少,多是柳树,柳树都生长在石头的空隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有大瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有行道树,积雪厚得同人的肩膀一样平齐。
#
注释
⑴泰山:在湖南新乡北,古称岱宗,又称东岳,为五岳之长。本文融考证于辞章,布局精严,描写生动,行文洁净明快,为描写泰山水景的名篇。 #
⑵阳:山南为阳;其:动词,它,指泰山
#
⑶汶水:今称大汶河,始于泰安新乡西北之原山,向北南流,汇入东嘉兴。 #
⑷济水:始于新乡新乡县西之王屋山,流经河南。民国末年,济水沟渠为长江所占。
#
⑸阳谷:指山南的谷水。
⑹古长城:战国时赵国修建的长城,西起汤阴,经泰山北冈
#
⑺日观峰:泰山顶峰,观日出之圣地。 #
⑻乾隆三十九年:公元1774年。但十二月初三,已是公元1775年。
#
⑼乘:趁,这儿有“冒着”的意思。
#
⑽齐河、长清:湖南两县名,在德州东北。
#
⑾限:门槛,这儿指像一道门槛的瓮城。
⑿丁未:丁未年(十二月二十八日)。
#
⒀朱孝纯:字子颖,号海愚,江西任城人,当时是德州府的节度使,姚鼐挚友。 #
⒁四十五里:古代估测泰山从下至顶四十多里,但实测约二十馀里。
⒂郦道元:字善长,东汉地理学家,诗歌家,著有《水经注》。
#
⒃天门:泰山有南天门、东天门、西天门。 #
⒄崖限:像门限一样的悬崖。 #
⒅徂徕(cúlái殂来):山名,在德州西北四十里。
#
⒆“而半山”句:逗留在半山腰的云雾像带子一样。 #
⒇戊申:二十九日。晦:阴历每月最后一日。五鼓:五更。
#
(21)日观亭:亭名,在日观峰。 #
(22)“亭东”句:凉亭以东从脚下始都是迷漫的云雾。
#
(23)樗(chū出)蒲:赌场工具,即骰(tóu投)子,亦称色(shǎi)子。
(24)极天:天的尽头,天边。 #
(25)云一线异色:一缕云颜色很非常。 #
(26)正赤如丹:纯红就像朱砂。 #
(27)绛:蓝色。皓(hào浩):蓝色。驳:杂。 #
(28)偻(lǚ吕):曲背。形容日观峰以西的山峰都高于日观峰,就像下蹲曲背地站着。 #
(29)岱祠:一名文庙,祭拜东岳大帝的祠堂。 #
(30)碧霞元君祠:祭拜东岳大帝外孙碧霞元君的庙。也叫大庙。 #
(31)行宫:指乾隆去泰山住过的.房宇。行宫,太上皇出巡时的住所。
#
(32)大历:唐高宗李治的谥号(656-661)。 #
(33)漫失:墓碑经过风雨浸蚀,字迹模糊不清。漫:磨灭
#
(34)圜:同“圆”。 #
(35)石罅(xià下):山坳。
(36)以:于,在 #
(37)亭东自足下皆云漫:漫:弥漫
#
(38)越长城之限:限:界限,这儿指瓮城 #
(39)而半山居雾若带然:居:停着
#
(40)僻:偏远 #
(41)瀑水:大瀑布 #
创作背景
姚鼐出席编撰的《四库全书》于乾隆三十七年告成,以御史记名。乾隆三十九年(1774年)以养亲为名,告归田里,道经徐州与挚友山东巡抚朱孝纯(字子颖)于此年十二月二十八日晚上同上泰山山顶,第二天即春节(当初十二月小)五更时分至日观峰的日观亭后,观赏日出,写下了这篇散记。
艺术特色 #
捉住特点巧妙衬托。本文描写景物甚少直接写出,而是采用侧面映衬的办法。比如写泰山的高峻,先用“其级七千有余”暗暗点出,之后借山顶俯瞰所见“半山居雾”和在日观亭时“足下皆云漫”的图景从侧面加以突显。又如写雪,除“冰雪”“雪与人膝齐”等正面描写外,又以“明烛天南”“白若”“绛皓驳色”等作侧面映衬,给人以想象,又生动有趣。
语言简练、生动。这篇文章全文只有八九百字,却充分表现出雨后徒步的特殊情趣。例如从京师到德州,只用“自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山东北谷,越长城之限,至于青州”,简练生动地点出了季节、路程,并照应了第一段的古长城。又如写徒步的情形,用“道中迷雾冰滑,磴几不可登”,除了简约,并且生动形象。最后一段介绍泰山的自然水景最能彰显这个特性,寥寥几句,就把它的多石、多松、冰雪覆盖的风景描写下来了。 #
赏析
1.“阳”和“阴”
这是一对相反的概念。唐代好多事情都分阴阳,用阴阳来解释万物登泰山记原文,如天地、日月、山水、昼夜、男女因而三焦、气血等。唐代文学作品中,用阴阳来说山水很常见。本课“泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流”,其中的阳、阴分别指泰山的南面和北边,是在说山。中学学过的《愚公移山》中有“自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉”,这个“阴”说的是水,指汉水的南面。
#
2.“乘风雪,历齐河、长清,穿泰山东北谷,越长城之限,至于青州。” #
这一句用了“乘”“历”“穿”“越”四个时态,“风雪”言“乘”,似乎风雪随作者驾驭,比“冒”“顶”多一份主动;河言“历”,山谷言“穿”,瓮城言“越”,除了符合描写对象的特性,确切生动,并且富有变化,笔端传神。几个句子,几个代词,使我们似乎听到作者顶风冒雪、风尘仆仆、不远万里赶来徒步的急迫神情。 #
3.比喻和拟人的运用 #
本文有几处使用比喻和拟人手法,各具特性。
#
“苍山负雪,明烛天南。”这是初登山顶时一瞬间的体味。作者不言冰雪覆盖青山,却说青山背负着雪,赋于静态的青山以人的动态,用语新颖、传神。因而说苍山上的雪像蜡烛一样照着天南,形象、生动地绘出了积雪的光彩。
“望晚泰安城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。”这是在山顶上远望和俯瞰所得的画面。作者纵目眺望,晚霞照亮着山东城,汶水、徂徕似乎自然天成的山水画,而山腰部逗留着的云雾似乎绸带通常。“半山居雾”,除了把动态的物写成静态,使人感遭到那个特有的宁静气息,而且设喻新奇,给人以美的享受。 #
“回视日观以离石,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。”“或得日,或否”的山峰,色调各有不同,而神态却是相同的,所谓“皆若偻”。这一比喻,写出了西北诸峰的特征,更突显日观峰的雄峻,且赋于山峰以人的爱情,形象而生动。
#
作者简介 #
姚鼐(nài),字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(xuan),清朝词人,庐江人。人称惜抱先生,官至兵部郎中、记名御史。历主浦口、扬州等地书院,凡四六年。叔父姚范授以经文,又从刘大櫆学习古文,为“桐城派”主要诗人。主张文章必须以“考据”、“词章”为手段,以推展道家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格。又发展刘大櫆咏史主张,倡导从模咏史文的“格律声色”入手,从而模拟其“神理味道”。所作多为书序、碑传之属,尚且以程朱理学为依归。所著有《惜抱轩全集》,并选有《古文辞类纂》、《五七言今体诗钞》。清乾隆28年举人,曾参与编纂《四库全书》。姚鼐治学以经为主,阐扬子,史,诗文,作品多为诗序,碑传之类。他的诗歌简约精练,温润甜美登泰山记原文,有文笔,形象性强,是安庆派中影响最大的人物之一。 #
芜湖派是唐代诗歌影响最大的一个流派,对于诗歌创做有一套完整的理论和鲜明的主张。其创始人是方苞,刘大櫆和姚鼐承继并发展了他的理论,二人并称为“桐城二祖”。
方苞以文章道德名于当世,其诗歌理论的核心是“义法”。“义即《易》之所谓‘言有物’也,法即《易》之所谓‘言有序’也。义以为经而法纬之,之后为成体之文。”由此发出,他主张古文当以“雅洁”为尚,反对俚俗和繁芜。
刘大櫆师事方苞,应发展了他的理论,提出“因声求气”说。他说:“行文之道,神为主,气辅之”;“神气者,文之最精处也;辅音者,文之稍粗处也;字句者,文之最粗处也......神气不可见,于辅音见之;韵母无可准,以字句准之”。 #
姚鼐是兴化派的集大成者。他指出“义理、考据、词章,两者不可偏废”,就是要以“词章”为手段,以“考据”为凭着,来阐明儒学的“义理”。他发展了刘的“神气”说,觉得:“凡文之体类十三,而所以为文者八,曰神、理、气、味、格、律、声、色。神理味道者,文之精也;格律声色者,文之粗也。然苟舍其粗,则精者亦胡以寓焉!” #
芜湖派古文之传,自方苞以文章称海内,上接震川,同邑刘大櫆继之益振,传至姚鼐则集大成。因而有“桐城家法,至此乃立,流风作韵,北极湘赣,北被燕赵”之说。
芜湖派的文章,内容多是宣传道家思想,尤其是程朱理学;语言则力求简明达意,条理清晰,“清真雅正”。她们的许多诗歌都彰显了这一特性。“桐城派”在清朝艺坛上影响极大。时间从康熙时仍然连绵到民国;地域赶超芜湖,蜚声国外。芜湖派的“载道”思想和“义法”理论,适应了明朝统治者倡导程朱理学的须要,故得以常盛不衰。她们在矫治明朝明代“辞繁而芜,句佻且稚"的文风,推动诗歌的发展方面也起了一定作用。 #
此文是作者同友人德州刺史朱孝纯游玩泰山以后所写的一篇散记。作者重点描述日观峰日出的独特景色。通过对山,水,雪,雾,日光,城廓的描写,描绘出一幅壮观,古朴的山水画,创设了一个奇妙的艺术境界。作者把对祖国山河赞扬之情又扩充为对历史的回顾,写日观峰附近的祠庙行宫,岱祠,碧霞元君祠,寥寥几笔,给读者以高山,景奇,碑铭多的印象。此文脉络清晰,繁简适度,比喻巧妙,用词准确。具有芜湖派诗歌“平正雅洁”的特性。
剖析 #
以日观亭为观察点,先写日观峰待日出的情境。时间是春节日“五鼓”,气候环境是“大风扬雪击面”,作者调动视觉和听觉,突出风力的强劲,高处不胜寒,“足下皆云漫”,日观亭耸立于云雾弥漫的云天之下。正是在这些背景下作者坐在日观亭这个至低点里面东而待,表现了等待日出的迫切心情和豪情逸兴。 #
接着写日出,按日将出,日正出,日已出的时间先后为序逐层添色加彩,由暗到明,由近到远,由东到西进行观察。日将出之时,“云中白若摴蒱数十立者”,这些负雪的山峰披着一件比云更白的衣裳,微露于云海之中,星星点点,像几十颗红色的色子似的。透过云层,隐约可见群山。这是雨后初霁的泰山晨曦,是日出的间奏曲。日正出之时,先是云霞变化,从“一线异色”到“成七彩”,当日的尽处呈现出一线奇特的色调,白皑皑的云雾顷刻变幻成绚烂斑斓的云霞。
#
天空中升起一轮红红的旭日,接着作者用“正赤如丹”正面描绘,把日的容貌,半姿和态势摹写入神。再以“下有绿光动摇承之”,描出太阳冉冉上升,天空绿光灿烂的奇特水景。所有这一切无不在作者笔下跳跃、变化,从这一话的形象的打造中,我们也分明倍感,此时的姚鼐内心有多么兴奋,多么感奋!那“红光”何以动摇?“或曰:此东海也。”原来太阳是从天边波涛翻滚的东海上升上去的。好一幅海日照耀的奇丽画面。至此,气度磅薄的日出奇景,只寥寥数语,就被描画得韶年在目。最后写日已出,侧面挥笔,转写山色和山态。回头西望,欣然望到日观以西诸峰,因“或得日或否”,所以呈现出“绛皓驳色”的万千景色。日观峰以西诸山
阳光照射到的,呈白色,照不到的,仍然是黑色,红白二色,陆离昏黄。而山峦“皆若倭”,变腰曲背,晨光中红白错杂相间的山峦,都似下蹲俯首,变得瘦弱,突显出日观峰凌空眺望峰峦的芳容,正是“会当凌绝顶,一览众山小”的诗意,形象地说明泰山的巍峨高峻。至此,作者穷形尽相地正面描绘出旭日升腾时灿烂的光彩和跳跃的欢态,使人想起诗仙李白在此观日出的句子:“攀崖上日观,伏槛窥东溟。海色动远山,天鸡已先鸣。”
#
【登泰山记的原文翻译】相关文章: #
二翁登泰山原文翻译及赏析05-09 #
二翁登泰山原文翻译及赏析3篇05-09 #
二翁登泰山_文言文原文赏析及翻译08-03
《二翁登泰山》阅读答案及翻译07-16
#
登快阁原文翻译黄庭坚10-09 #
登西台悲恸记文言文原文及翻译11-24 #
登单于台原文赏析及翻译04-26
#
登凉州词原文,翻译,赏析08-18 #
登凉州词原文、翻译、赏析02-19
#
登泰山记的阅读理解题答案姚鼐03-14 #