2024年北京语言大学网络教育:聚焦亚太论坛,创新中文教育模式
在最近这段时间,安徽师范大学的外国留学生,受到邀请之后去参访安徽省芜湖市繁昌区具有特色的孙村镇中分村,以及繁昌博物馆,在这个过程中能够沉浸式地感受、体会中国文化与乡村所展现出来的独特魅力。有这样一张图片,图片呈现的是留学生正处于欣赏瓷器的状态。这张图片是由肖本祥拍摄并提供的(人民图片) 。
近日,在北京国家会议中心举行了亚太经合组织教育论坛,此论坛是由北京语言大学主办的,且得到了中国教育国际交流协会的支持。该论坛所围绕的主题为“连接、创新、繁荣”,其聚焦的要点在于教育于促进互联互通、推动科技创新、深化人文交流以及服务包容发展这些方面究竟能怎样发挥作用。在论坛上,与会的专家学者针对教育联通、人才培养、科技创新、人类福祉、文明互鉴、青年发展等诸多议题展开了深入的交流,最终取得了丰硕的成果。 #
其中,不同国家的学者,在论坛上,围绕国际中文教育议题,分享经验,碰撞思想,为中文教育的全球化发展提供了多元视角,这些不同领域的学者,也参与其中。未来,随着国际人文交流日益繁荣,随着青年人才培养日益繁荣,国际中文教育必将在全球范围内绽放出更加绚丽的光彩,为联接中外搭建起更坚实的语言桥梁,为沟通世界搭建起更坚实的语言桥梁。 #
中文教学 多元经验 #
于国际中文教育实践当中,“中文 +”模式已然在多个国家实现落地开花,它契合不同国家的需求,进而形成了丰富且具特色的成果。 #
国内这边,北京语言大学教授刘谦功,依据大学本科阶段“厚基础、宽口径、高素质、复合型”的人才培养准则,着重指出新时代国际中文教育人才培养,要重视学科交叉,要注重实践导向,要具备创新思维,要有较高学术素养,还要参与社会实践 。她进行介绍,北语已经对三大相关学院的定位作出调整。国际中文学院重点在于培养汉语言、汉语国际教育等专业型人才。汉学与中国学学院着重于培养那些精通中国语言文化的复合型人才。应用中文学院聚焦于培养实用型人才,开设了“中文 + 教学”“中文 + 中医”“中文 + 科技”“中文 + 旅游”等方向。
#
作为日本神户市外国语大学与北京语言大学“新汉学计划”联合培养的博士生,大町绮霞发表了演讲,其演讲的题目为《从语言文化融入看教育联通》,中日两国同属东亚汉字文化圈且同属高语境文化,然而在语言使用思维方式以及交际方式上展现出了明显不同 。她初中时,在一所由梁启超倡议而设立的国际学校就读 ,回想起当时中文以及中国文化课的学习经历 ,她觉得在“一带一路”倡议的背景情形之下 ,国际化教育的真正价值是 ,借助多语学习以及多元文化互动 ,去培育认知开阔 、包容差异的全球公民 。 #
美国夏威夷大学马诺阿分校与北京语言大学“新汉学计划”联合培养的博士生欧阳乐士觉得,公共空间里的路标、招牌、广告牌等“语言景观”,属于天然的跨文化教育资源,有着涵盖横滨中华街里面诸多中文招牌、檀香山唐人街的中国龙壁画、佛山的日本主题街这些场景的研究案例,欧阳乐士还表示,要怎样一边一边来学语言呢,欧阳乐士提出,要让学生走出课堂然后走进街巷,去拍摄标识并且采访店主,在真实语境当中去练习中文,进而理解文化差异 。按照欧阳乐士的说法,那种语言景观教学模式,有可能变成学生去认识世界、领会多元文化的窗口,在真实的城市设定情境里,经历体验、展开学习,进而重新构建文化认同。 #
对越南而言,中文教育正变得越发热火朝天。 据悉,越南胡志明师范大学中文系副主任阮福禄透露,越南已把中文纳入国民教育体系的范畴,于小学三年级起直至高三持续授课。 并且,2024年时情形为,有51所高校开设相应中文本科专业,所涉方向包含翻译、旅游中文、还有商务中文等。 其招生计划总名额数达到了7673个。 而面向社会成人这块,短期中文培训凸显出更注重语言实际应用的特点,以此对学校教育有所补充。 值得一提的是,“越南HSK考试连续两年在全球考量里位列第二,仅仅2025年前6个月就已经有7万余名学生参与其中。”。阮福禄讲,中文在越南学生留学、就业方面,已然成为重要工具,然而,教材朝向本土化发展的程度不够,师资构成情况表现出不均衡态势,教学状况与社会需求存在一定程度的脱节现象,数字化层面的教学资源相对而言较为薄弱,这些皆是面临的挑战 。 #
新西兰那作为原住民的学校开展起了多语言教育物业经理人,这从而为国际中文教学提供出了新样本。新西兰名为特库拉·考帕帕·莫图哈克·奥·陶维奥的学校,其副校长是薇薇安·希金斯,她介绍说,该校在2013年的时候启动了中文项目,于2015年与孔子课堂建立了合作,借助节日庆典、跨国交换、文化体验这些活动,使得中文学习变成连接不同文化的纽带。薇薇安称,如今学生毕业之际都能够掌握毛利语、中文、日语以及英语这4门语言,这般多语言的基础并非仅仅牵扯到交流,更涉及到缔结联系,它能够为孩子们开启通往更为广阔世界的大门,学校正积极推动中文课程归入新西兰国家教育成就证书即NCEA体系,还培养本土化中文教师。 #
中文研究 国际声音
#
在专注于中文语言钻研的学术范畴之内,那些源自不一样国度的学者,于语言自身的特质方面,在文献的探寻挖掘之中,从不同文化相互比较这样一个角度,发出了彰显出深刻洞察力的国际层面的声音。 #
聚焦声调的北京语言大学教授张劲松,以中文普通话、粤语以及越南语作为例子,借助量化研究,揭示了其于语言交际里的真实“功能重量”,发现在普通话、粤语、越南语这三种语言之中,声调信息承载量均远低于声母和韵母,其中粤语的声调信息承载量是最高的,普通话次之,越南语在此三者中则是最低的,据此推测这或许是由于粤语对古代汉语发音特征有着更好的保留情况所致。张劲松表明,声调语言母语者大脑的语言加工机制,与非声调语言母语者大脑的语言加工机制不一样,将来有可能还会针对于藏语、泰语等声调语言展开研究,持续去揭示语言语音系统的微观肌理。 #
国际计算语言学委员会终身会士、香港理工大学教授黄居仁提出了一个有意思的话题,那就是为什么会只有“虚拟的莎士比亚花园”,而不存在李白花园、白居易花园呢,诗歌里的风花雪月,既是在写景写情,同时还包含着生态学知识。他的研究聚焦于中华典籍中的文化遗产与生态智慧,目的在于从古典文献中挖掘重要的生态环境信息,这实属一种视角新颖的中文和中国文化研究。通过详细记录,文学家作品内记载花卉以及草药等植物的视觉、触觉还有嗅觉信息,从而还原千百年往常人的周围景况感受,这便是所谓的“文学花园”。黄居仁应用这种做法剖析《唐诗三百首》,发觉唐代的文学里面,对灵长类内陆活物的叙述占主要方面。他借助过《广群芳谱》去构建起植物同义词库,顺带还研发出能关联古诗、图像以及生态消息的大语言模型。这些研究成果,给中文典籍宝库在知识贯通方向研究提供了新的思考办法。
#
文化深读 文明互鉴 #
在论坛之上,分享嘉宾借助对传统思想予以解读,针对文化遗产展开分析,就经典叙事进行研究等诸多方式,促使多元文明做到交流互鉴。 #
身为东亚文化圈里的重要构成部分,越南打从古代起就深受儒家、佛家以及道家的作用。在北京语言大学、属于“新汉学计划”的越南籍博士生武氏翠娥,讲述了老子哲学于越南现代文学艺术里的呈现,这种呈现也体现在了日常生活与社会治理当中。来自越南民间,有俗语云,“行善得善”,还有俗语讲,“穷而不苟”等,从中反映出尊重德行、追求和谐的精神,而后,越南政府秉持“道法自然”,积极推动绿色增长战略以及可再生能源政策,再者,越南年轻一代有着“知足常乐”的理念,企业管理存在“柔能克刚”等理念……武氏翠娥提出分享,“传统哲学并非陈旧之物,而是可以被重新诠释的社会资源。此种分享充分显示出中国传统智慧的国际传播力、影响力,以及其在当代焕发出的新活力与价值。
北京语言大学的教授方铭,将敦煌莫高窟当作切入点,揭示出了这一世界文化遗产身为中西文明交流枢纽所具备的独特价值。方铭介绍说,那儿的莫高窟壁画里,既有中国的人物形象,又存在印度、西域这两种风格,其画法更是把中西技巧给融合到一块儿了。敦煌是古代丝绸之路的关键节点,莫高窟的开凿历程、壁画艺术、文物内容以及敦煌学的兴起,全都体现出了中外文明的对话和共生。 #
“古希腊的悲剧、喜剧,印度的梵剧,中国的戏曲,是催生自不同文化传统内里最古老的戏剧形态。”中国戏曲学院党委副书记、院长尹晓东发言讲。他介绍说该校于国际上所办中国戏曲节以及论坛、招收留学生、派出交换生等工作,还着重表明青年于国际文明互鉴当中的重要性,可以呼吁更多年轻人加入戏曲文化活动,给戏剧艺术交流互鉴注入青春力量。 #
吴承恩的故乡是江苏淮安,《西游记》就是他所著,泰国华富里有着“猴城”这样的称呼,北京外国语大学的谢玉冰教授是泰国籍学者,她曾协助推动江苏淮安与泰国华富里这两座城市建立姐妹城关系,在论坛那里,她分享了关于《西游记》泰语版传播以及神猴文化研究方面的内容,展现出了中泰两国在学术与民间文化交流上所具有的延续性,还倡导凭借经典叙事当作媒介来促使区域文明产生共鸣,国际友人能够从多种全新的视角去解读中国经典,并非局限于文献原产国的研究,通过这样的方式开拓出全新的知识框架 。谢玉冰讲2024年北京语言大学网络教育,那优秀文化跟经典文学恰似清澈之流水,可借由各类媒介朝着世界每一处角落流淌而去2024年北京语言大学网络教育,从而滋润人类文明 。 #

京公网安备 11010802021846号