expunger
expunger的音标是['?ksp??d??],中文翻译为“开除者”。这个词源自英语,其词源可以追溯到古英语,其中“expunge”意为“删除,消除”,“expunge”这个词则表示“开除,除名”。这个词组在英语中常用于法律和行政领域,表示对某人或某事的正式取消或撤销。 #
Expunge速记技巧包括:
#
1. 音节划分:将单词按照发音规则进行音节划分,有助于记住单词的发音和拼写。
#
2. 联想记忆:通过单词的组成部分进行联想,将单词各个部分的意义与整体进行联系,从而记住整个单词的意义和拼写。
3. 字母重组:将单词中的字母重新组合成其他单词,有助于记住单词的拼写。 #
4. 语境记忆:将单词放在句子或语境中记忆,有助于理解单词的含义和用法。 #
5. 重复复习:定期复习已经学过的单词,加深记忆。
6. 书写练习:通过书写单词来加强记忆,手写有助于记忆深刻。
这些技巧的变化形式包括: #
1. 结合不同学习方式:除了上述提到的单纯记忆法,还可以结合其他学习方式,如听录音、做卡片等,以提高学习效率。
#
2. 创新记忆方法:不断尝试新的记忆方法,如利用图片、歌曲、故事等方式,可以激发创造力,找到最适合自己的记忆方式。 #
3. 结合实际应用:记忆单词的最终目的是为了实际应用,可以在日常生活中多加使用所学单词,通过实践来加深记忆。
expunge的常用短语: #
1. expunge from records 从记录中删除
#
2. expunge from memory 从记忆中删除 #
3. expunge from the record 从记录中删除 #
4. expunge the record 删除记录
双语例句: #
1. To expunge the record, you need to delete it from the database. (删除记录需要从数据库中删除它。) #
2. The court ordered the expungement of the defendant's record after he completed his probationary period. (法院在被告完成缓刑期后,命令删除他的记录。) #
3. The court clerk will expunge the record of the case. (法院书记员将删除案件记录。)
#
4. The court ordered that the records of the case be expunged to protect the privacy of the parties. (法院命令删除案件记录以保护各方的隐私。)
#
5. The court has ordered that all records of the case be expunged from public view. (法院已下令将案件的所有记录从公众视线中删除。)
#
6. The court has expunged the record of the case to protect the privacy of the parties and to ensure that there is no possibility of future litigation. (为了保护各方的隐私并确保未来诉讼的可能性,法院已将案件记录从公开记录中删除。) #
7. The court has expunged all records related to the case, including any correspondence, documents, and statements. (法院已删除了所有与案件相关的记录,包括任何通信、文件和陈述。)

京公网安备 11010802021846号