环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 外语考试 > 英语三级 > 考试资讯 >

fuzzes

2025-05-15 来源:未知 作者:admin

"fuzzes"音标为[?f?z?z],中文翻译为“模糊的、模糊的声音”。这个词来源于英语,意为模糊不清或含糊不清的声音或信号。在某些情况下,它可能指电子信号中的噪声或干扰。

#

以下是速记技巧的变化形式,每个不少于100字:

#

1. 语音速记法:通过模仿和记忆单词的发音来快速记住单词。可以通过反复听录音、跟读等方式来练习。 #

2. 联想速记法:通过联想与单词相关的图像、声音、动作等来记忆单词。例如,在记忆“watermelon”这个单词时,可以想象一个西瓜被切开后流出了很多水,从而记住这个单词。 #

3. 字母组合速记法:通过记忆单词中的字母组合来快速记住单词。例如,记忆“happy”这个单词时,可以记住“h-a-p-p-y”这个字母组合来快速记忆这个单词。

#

4. 分类速记法:将单词按照类别进行分类,例如颜色、动物、食物等,通过分类来记忆单词。 #

5. 对比速记法:将相似的单词进行对比,找出它们的区别和共同点,从而更好地记忆单词。 #

6. 口诀速记法:通过口诀来记忆单词,例如“星期一到星期日的速记口诀”:“Monday Monday,Monday morning,Tuesday Tuesday,Tuesday night,Wednesday Wednesday,Wednesday afternoon,Thursday Thursday,Thursday night,Friday Friday,Friday night,Saturday Saturday,Saturday morning”。

#

7. 故事速记法:通过故事来记忆单词,可以将单词融入到故事中,通过故事情节来记忆单词。 #

以上就是速记技巧的变化形式,每种方法都有其特点和适用范围,可以根据自己的实际情况选择适合自己的方法进行练习。

#

"常用短语": { #

"1. 打草惊蛇": "比喻行动不够谨慎, 引起对方警觉, 打消对方顾虑",

#

"2. 抛砖引玉": "比喻用粗浅的、不成熟的意见引出别人高明的、成熟的意见",

#

"3. 画蛇添足": "比喻做多余无益的工作, 反而坏事",

#

"4. 推心置腹": "比喻对人坦诚, 毫不保留",

#

"5. 指鹿为马": "比喻故意颠倒黑白, 混淆是非", #

"6. 杀鸡取卵": "比喻贪图眼前的好处和利益, 不顾长远的发展",

#

}, #

"双语例句": { #

"1. We should not act in a way that scares off potential investors. It is like "striking a scare to the snake"."

#

"我们不应该采取行动让潜在投资者感到害怕,这就像“打草惊蛇”。" #

"2. His speech was a "throwing a brick to attract a pearl", in which he used his humble words to attract our attention."

#

"他的演讲就像“抛砖引玉”,他以谦逊的话语来吸引我们的注意力。” #

"3. He is known for his "painting a snake with extra feet", meaning that he always adds unnecessary details to his work." #

“他以‘给蛇添足’而闻名,意思是他总是给自己的作品添加不必要的细节。” #

"4. She always listens to others with an "open hand to a pearl", which is why she is so popular among her friends." #

“她总是以‘虚心接受,有则改之’的态度去倾听他人,因此她很受朋友们的欢迎。” #

"5. The teacher's behavior was like "pointing a horse to eat grass", which is to intentionally mislead students." #

“老师的行为就像‘指鹿为马’,故意误导学生。” #

"6. We should not be like "harvesting eggs from a chicken", only seeking short-term benefits without considering long-term consequences."

#

“我们不应该像‘杀鸡取卵’那样只顾眼前利益,不顾长远发展。” #

}, #

}

#

责编:admin 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心