Galien
Galien中的音标为[?ɡ?l??n],中文翻译为“盖伦”,是古希腊著名医学家、解剖学家和哲学家。在中医传入欧洲之前,盖伦的医学理论对欧洲中世纪医学发展产生了重大影响。他的许多理论至今仍被视为权威之作。 #
中文词源:盖伦的名字被直接翻译为中文“盖伦”。
以上信息仅供参考,建议到知识分享平台获取更多信息。 #
以下是Galien列出的速记技巧及其变化形式,每个不少于100字: #
技巧一:联想记忆法 #
变化形式:将需要记忆的信息与熟悉的图像、声音、动作等联系起来,通过想象和联想,将信息转化为生动有趣的图像或声音,从而加深记忆。
#
技巧二:关键词法
#
变化形式:将需要记忆的信息分解成若干个关键词,通过寻找关键词之间的联系,形成有意义的线索,从而帮助记忆。 #
技巧三:口诀法
变化形式:将需要记忆的信息编成口诀或押韵的句子,通过朗朗上口的韵律和节奏,增强记忆效果。
技巧四:位置记忆法
变化形式:将需要记忆的信息与熟悉的环境中的位置相结合,通过在特定位置上放置提示物,帮助回忆信息。 #
技巧五:视觉联想网络法 #
变化形式:建立一个视觉联想网络,将需要记忆的信息与网络中的各个节点建立联系,通过不断扩展和更新网络,提高记忆效果。 #
以上技巧和变化形式仅供参考,实际应用中还需要根据具体情况进行调整和优化。 #
Galien列出常用短语6个:
1. in the long run:从长远来看,最终 #
例句:In the long run, a healthy lifestyle is essential for good health. #
2. at the drop of a hat:立刻,马上 #
例句:He's always willing to help a friend at the drop of a hat. #
3. out of the blue:出乎意料地 #
例句:She received a phone call out of the blue from her long-lost friend. #
4. in a nutshell:简而言之 #
例句:In a nutshell, the report summarizes the current situation in the industry.
5. on a daily basis:每天,经常
例句:I have to work on a daily basis with people from different cultures and backgrounds.
#
6. cut to the chase:直接切入主题
#
例句:Let's cut to the chase and discuss what we need to do next.
关于双语的例句,由于Galien是一个医学词汇列表,所以我会使用医学相关的语境来展示这些短语。例如:
#
1. In the long run, our health is dependent on a healthy lifestyle. 从长远来看,我们的健康取决于健康的生活方式。 #
2. He immediately agreed to my request at the drop of a hat. 他立刻答应了我的请求,就像一块石头落了地。 #
3. She received a phone call out of the blue from her doctor, informing her that she needed surgery. 她突然接到了医生的电话,告诉她需要动手术。 #
4. In a nutshell, this report summarizes the current state of medical research. 简而言之,这份报告总结了当前医学研究的现状。 #
5. On a daily basis, we interact with patients from diverse cultural and social backgrounds. 我们每天都要和来自不同文化和社会背景的病人打交道。
#
6. Let's cut to the chase and discuss what we need to do to improve patient care. 让我们直接切入主题,讨论如何改善病人护理吧。 #
希望这些信息对您有所帮助! #

京公网安备 11010802021846号